by Moshe Broderzon

Translated and Transliterated by

Dr. Diana Matut

Additional Texts by Michael Wex

This unique work falls directly in the period of the 1920s when operas were expanding beyond the hegemony of Italian and German language libretti.

Beside the operas in Czech (Janáček) English (Vaugh Williams), French (Ravel), Hungarian (Kodály) and Polish (Szymanowski), Bas-Sheve remains the only one in Yiddish. Its musical language is mainly late Romantic, featuring chromatic modulations, unique cadential devices, rapid changes of mood and color and specific Yiddish musical gestures.

It falls easily in the category of late Romantic exotic works, such as

Samson and Delilah and Sheherezade.

Bas-Sheve  Yiddish opera

© 2019 Content and Design: Joshua Horowitz